در حال بارگذاری لطفا شکیبا باشید...
مهر تایید اداره کل هنرهای نمایشی بر خواسته صنفی
■ اخبار ■ شناسه خبر : 7727 ■ سه‌شنبه 15 مرداد ساعت 17:19

مهر تایید اداره کل هنرهای نمایشی بر خواسته صنفی


مرکز هنرهای نمایشی در روزهای گذشته، نامه ای مبنی بر تصویب ارجحیت نام نویسنده و مترجم در آثار نمایشی خطاب به سالن ها و تماشاخانه های شهر تهران صادر کرد.

پیش از این اعضای کانون نمایشنامه‌نویسان و مترجمان خانه تئاتر، نسبت به ذکر نام نویسنده و مترجم در اقلام رسانه‌ای و تبلیغاتی اعم از مجازی و حقیقی، پس از عوامل دیگر، اعتراض‌ داشته و این موضوع را مصداق بارز نقض صریح حقوق معنوی و حرفه‌ای این صنف دانستند. بر این اساس، هیات‌مدیره کانون نمایشنامه‌نویسان و مترجمان، در راستای احقاق حقوق معنوی و حرفه‌ای نمایشنامه‌نویسان و مترجمان و سازماندهی روابط حرفه‌ای تئاتر و همچنین پیشگیری از وقوع دعاوی در این حوزه، در تاریخ 4 خرداد 98 مصوبه‌ای تنظیم و آن را به هیئت مدیره خانه تئاتر اعلام کرد.هیئت مدیره خانه تئاتر نیز در تاریخ 20 خرداد مقرر کرد مصوبه فوق الذکر به اداره کل هنرهای نمایشی اعلام شود. 


بر این اساس، در تاریخ 22 خرداد 98، شهرام گیل‌آبادی طی نامه‌ای درخواست انجمن نمایشنامه‌نویسان خانه تئاتر را به مرکز هنرهای نمایشی منتقل کرد. 


به‌ گزارش روابط‌عمومی خانه تئاتر، طبق این نامه شورای نظارت و ارزشیابی اداره کل هنرهای نمایشی مقرر کرد در اطلاع‌رسانی، پوستر، بروشور و تمامی اقلام تبلیغی آثار نمایشی نام نویسنده و یا مترجم اثر مقدم بر سایر عناصر درج شود. این مصوبه با توجه به اهمیت و نقش نویسنده و مترجم در آثار نمایشی صادر شده است. 


متن نامه کانون نمایشنامه‌نویسان و مترجمان خانه تئاتر را می‌توانید از این قسمت دریافت کنید. 

کلیدواژگان


نظرات

شما اولین نظر دهنده باشید.

نظر شما




عضویت


© ۲۰۱۹ TheaterForum. All rights reserved
Developed by : w w w . d o r w e b . i r
اطلاعات تلفن Rss
خانه تئاتر



به ما بپیوندید : Sroush Aparat Telegram Tiwtter Instagram