در حال بارگذاری لطفا شکیبا باشید...
دومین کتاب نمایش‌نامه‌های معاصر فارسی به زبان‌ ارمنی منتشر شد
■ اخبار » خبر ■ شناسه خبر : 6634 ■ سه‌شنبه 17 اردیبهشت ساعت 13:09

دومین کتاب نمایش‌نامه‌های معاصر فارسی به زبان‌ ارمنی منتشر شد


دومین کتاب نمایش‌نامه‌های معاصر فارسی به زبان ارمنی با ده نمایش‌نامه‌ از نه نمایش‌نامه‌‌نویس ایرانی منتشر شد.

به گزارش روابط عمومی خانه تئاتر به نقل از روابط عمومی کانون نمایشنامه‌نویسان خانه‌ی تئاتر ایران، در این کتاب که بر اساس تفاهم نامه‌ی کانون نویسندگان ارمنستان و‌ کانون نمایشنامه‌نویسان خانه‌ی تئاتر ایران منتشرشده، ده نمایش نامه از نه نمایشنامه‌نویس ایران توسط انتشارات کانون نویسندگان ارمنستان با حمایت وزارت فرهنگ ارمنستان در سال ۲۰۱۷ منتشرشده که در آخرین روزهای اسفندماه ۹۷ به دست کانون نمایش‌نامه نویسان رسیده است.

بر اساس تفاهم نامه‌ی این دو کانون در سال ۱۳۹۲ مقررشده بود پس از انتشار جلد دوم آثار نمایشنامه‌نویسان ارمنستان به زبان فارسی که شامل ۱۲ نمایش نامه از ۱۲ نمایش نامه-نویس ارمنی بود، ۱۲ نمایش نامه از آثار ۱۲ نمایشنامه‌نویس ایرانی به زبان ارمنی ترجمه و منتشر شود. بر اساس برنامه ریزی‌های انجام شده میان دو کانون در این کتاب هم قرار بر این بود سه نمایش نامه‌ی دیگر از سه نمایشنامه‌نویس ایرانی شامل لبخند باشکوه آقای گیل نوشته‌ی اکبر رادی، افرا نوشته‌ی بهرام بیضایی و مریم و ‌مرداویج نوشته‌ی بهزاد فراهانی به انتخاب هیئت‌مدیره‌ی وقت کانون نمایشنامه‌نویسان ایران به زبان ارمنی ترجمه و منتشر شود اما به دلیل طولانی بودن این نمایش نامه‌ها، انتشار آن‌ها در یک جلد جداگانه، به زمان دیگری موکول شده است.

این گزارش هم‌چنین اضافه می‌کند: انتخاب این آثار بر اساس فراخوانی که با توجه به شرایط ترجمه‌ی نمایش نامه‌های فارسی به زبان ارمنی توسط کانون نمایشنامه‌نویسان طراحی، تنظیم و منتشرشده و سپس مورد ارزیابی سه داور و استاد نمایشنامه‌نویسی صورت گرفته، انجام شد و بر اساس داوری آن‌ها طبق شرایط اعلام‌شده، از میان نمایش نامه‌های ارسالی اعضای کانون نمایشنامه‌نویسان ایران، فقط دو اثر شرایط ترجمه و انتشار به زبان ارمنی را توانستند به دست آورند و ده اثر دیگر نیز بر اساس همان شرایط اعلام‌شده توسط هیئت‌مدیره‌ی وقت این کانون برای ترجمه‌ی و انتشار به زبان ارمنی انتخاب شد و سپس به همراه دو نمایش نامه‌ی دیگر منتخب هیئت‌داوران برای کانون نویسندگان ارمنستان ارسال شد.

گفتنی است ترجمه‌ی این ده نمایش نامه توسط چهار مترجم ارمنی از فارسی به ارمنی به نام ادوارد حق-وردیان، گئورک آساتوریان، اما بگیجانیان و نونه هوهانسیان انجام شد و نمایش نامه‌هایی که به ترتیب در این کتاب توسط مترجمان ارمنی ترجمه و توسط انتشارات کانون نویسندگان ارمنستان منتشرشده‌اند، عبارت‌اند از: خرمگس نوشته‌ی علی عابدی با ترجمه‌ی گئورک آساتوریان، وازریک مرده است نوشته‌ی صحرا رمضانیان، زمستان ۶۶ نوشته‌ی محمد یعقوبی، دو نمایش نامه‌ی نمایشی برای تو و ساعت بمباران نوشته‌ی محمد رحمانیان هر چهار اثر با ترجمه‌ی نونه هوهانسیان، شکسپیر عشق ۲۰۰۱ نوشته‌ی میلاد اکبرنژاد با ترجمه‌ی اما بگیجانیان، اتاق رؤیا نوشته‌ی افروز فروزند، تلفن آن سوی خط نوشته‌ی بهزاد صدیقی، چوب به دست‌های وَرَزیل نوشته‌ی غلام حسین ساعدی و دیوار نوشته‌ی شهرام کرمی هر چهار اثر با ترجمه‌ی ادوارد حق وردیان.

کلیدواژگان


نظرات

1398/02/29 12:02:34 | مهدی ایوبی فر
سلام.کانون نمایشنامه نویسان بفرمایند کدام فراخوان؟درچه تاریخی ودرکجا؟کمی صداقت داشته باشیم وراحت بگوییم ما(هیئت مدیرهِ وقت) دلمان می خواهد ازاین نمایشنامه نویسان متن ترجمه بشود.چه درکتاب اول وچه درکتاب دوم وحتی درفصلنامه کانون.
جالب اینکه دواثرراداوران؟(چه کسانی بودند؟وچه کسانی آن هاراانتخاب کردند؟)واجد شرایط ترجمه می دانند وده اثردیگررابراساس همان شرایط اعلام شده(کدام شرایط اعلام شده؟)ترجمه کرده اند.
کانون نمایشنامه نویسان وقتی می تواند ثمری داشته باشد که تمام اعضارابه یک چشم بنگرد(واین جدا ازتوانایی هایی است که هرنویسنده ای دارد)وازحقوق اعضایش درمرکزهنرهای نمایشی دفاع کند ونه...درخانه اگرکس است یک حرف بس است!
باقی بقایتان!شادکام باشید!

1398/02/29 12:02:37 | مهدی ایوبی فر
پیرونظرپیشین وبرای رفع هرگونه سوء تفاهم: حرف من کلی بود وهست وهیچ ارتباطی بانمایشنامه نویسانی که اثرشان ترجمه شده ندارد.
قصد، صراحت وشفافیت بوده وهست ولاغیر!لطفااگرپاسخی می دهید آدرس غلط ندهید.(هرچند گمان می کنم پاسخ گفتن درهرزمینه ای کسرشان پاسخ دهنده گان باشد)وهیچ گاه پاسخی به این گونه سوال ها داده نشده است.

نظر شما




عضویت


© ۲۰۱۹ TheaterForum. All rights reserved
Developed by : w w w . d o r w e b . i r
اطلاعات تلفن Rss
خانه تئاتر



به ما بپیوندید : Sroush Aparat Telegram Tiwtter Instagram